ワンプのほし

Twitter では「ワンプの星」と書きましたが、調べてみたら、正しいタイトルは「ワンプのほし」でした。
掛川恭子さん訳のあかね書房版と、代田昇さん訳の佼成出版社版があり、「ヨゴース星人」のことを、あかね書房版では「ヨゴース人」、佼成出版社版では「バッチィ人」「バッチイじん」と訳されていたそうなので、中学生のときに読んだのは、あかね書房版の方だったようです。